موسوعة اللهجة الأهوازیة 1

موسوعة اللهجة الأهوازیة2

موسوعة اللهجة الأهوازیة3

 مقدمة الموسوعة



1- هذه الموسوعة التي بين أَيديکم بَعد:«مُعجم النبراس المنير في اللغة العامية و جذورها الفُصحی»،تُعَدُّ أَوَّل موسوعة شاملة تصدر باللهجة الأَهوازية.

2-لم أَتطرَّق في هذه الموسوعة بکل ما يتکلَّم به الأَهوازيون،نحو:«ضَرَبَ، عَلِمَ،أَکَلَ، سالِم،مريض، مُعلِّم، طبيب» إِذ لاشَک بفصاحَة هذه المُفردات، بَل أَتيتُ بما هو عاميٌّ بَحت،لهُ جذور في الفُصحی أَو ليس لهُ جُذور،دخيلٌ أَو مُعرب،أَي کلُّ ما يتکلَّم به الإِنسان العربي الأَهوازي تقريبًا.نحو:«تِکَّان،تلايَم، سِگا، سِگَّاطَة،فَرفَش،نِطِيَّة،مْرامَش».

3- لأَجل سُهولة الوُصول إِلی المُفردة و عدم اتلاف واضاعَة الوقت،رُتِّبَت هذه الموسوعة علی حروف الهجاء، وَوُضِعَت الکلمات علی أَساس الحرف الأَوَّل من الکلمة بِغَضّ النَّظَر عن الأَصل الإِشتقاقي لها.مَثَلاً تَجِد مفردة: مْنَتَّب في حرف الميم وحَقّها أَن تکون في حرف النون:نَتَبَ، ومْلَيّص في حرف الميم وحَقّها أَن تکون في حرف اللاَّم: لَيَصَ.

4-أُستخدمت الحروف الأَربعة: «پ، ژ، چ، گ» کما تُکتَب وکما يُنطق بها.

5- عند النُّطق أَو المُحاورة الشَّفهيَّة، لتحاشي الإِبتداء بالسَّاکِن أُضيفَ: همزة«إِ» علی المُفردات التي تبدءُ بحرفٍ ساکن.نحو: إِ+مْبُوسِرْ= إِمْبُوسِرْ، إِ+ مْبَرْبِعْ= إِمْبَرْبِعْ، إِ+ مْخَشْوَلْ= إِمْخَشْوَلْ.وتُعتبر هذه الهمزَة زائِدة.

6- لأَجل تقريب معنی المُفردة لذِهن القاريء و إِثباتها، أَتيتُ بشواهِد من الشِّعر و المَثَل والفُلکلور العامي أَو الشَّعبي.

7-کما أَتيتُ بالأَبيات الشِّعريَّة من اللَّهجة العامية العراقيَّة و البحرينيَّة، لأُثبتُ للقُرَّاء الکرام مَدی قُرب و اندماج هذه اللَّهجات مَعًا.لأَنَّ اللَّهجتَين العراقيَّة(خاصَّةً الجنوبية)والبحرينيَّة،أَقرب اللَّهجات،إِلی اللَّهجة الأَهوازية

8-اللَّهجة الأَهوازية خلاف اللَّهجات العربيَّة الأُخری،کاللَّهجَة العراقيَّة مَليئَة بالمُفردات السُّومرية و الأَکديَّة و الآرامية والسّريانية والعبرية.نحو:« بَزُّون، رَگَّة، حليب،تِرَس،مِلَش، لطاش، شيص، کرَّاث، صرصر».

9-أَغلب المُفردات الدَّخيلَة و المُعرَّبَة، کاللاَّتينيَّة وغيرها، دخلت اللهجة الأَهوازية عَن طريق اللغة الفارسية.

10-لا شَک و لا رَيب تُوجد في اللَّهجة الأَهوازية الکثير من المُفردات العِيلامية المشترکة مع الأَکديَّة، ولکن بسبب عدم وجود المصادر الموثَّقَة لَم أَهتدِ إِلی الصَّواب و ترکت هذا الأَمر الی وقتٍ آخر.

11-بسبب النَّقل الشَّفوي و قِلَّت وجود المصادر الشعريَّة المُدوَّنة،يُحتمَل انتساب بعض الشَّواهِدالشِّعرية إِلی غير أَصحابِها،و هي قابلة للتصحيح في الطَّبعات الآتية إِن شاء الله.

12-في إِرجاع المُفردة العاميَّة إِلی أَصلها الفصيح، إِعتمدت علی المعاجِم التي ذُکرت في قائمَة المراجع و المصادر ولا خُروج عن هذا الإِطار، و خاصَّةً إِعتمدت علی معجم لسان العرب و المُنجد و مِن ثمَّ باقي المعاجِم.

13- للحُصول علی المُفردات العامية، تحمَّلتُ عَناء التِّرحال والتجوال و السَّفَر الی أَماکِن عدَّة من المُدِن و القُری و الأَرياف و بهذا حاولتُ إِقتناص المُفردات مِن أَفواه عامَّة النَّاس، والشُّکر موصول للأَخ الأُستاذ عارف عبدالله السَّواري لتنظيمه االرَّحلات إِلی مناطق الحميدية والخفاجية والحُوَيزة والرُّفَيِّع و أَماکِن أَخری.

14- طالعتُ الکثير من دَواوين الشِّعر العامِّي بَحثًا عن المُفردة العاميَّة.

15- لا أَدَّعي بأَنَّني أَحطتُ بجميع المفردات المستخدمة في اللَّهجة الأَهوازية،بَل توجَد مُفردات کثيرة لَم أحط بها و يَجب البَحث والتَنقيب عنها،حتی تُدرج في الطَّبعات الآتية.

16- وأَخيرًا لا يسعني إِلاَّ أَن أَشکر کُلّ مَن ساهم و شَجَّعَ في إنجاز هذا الأَثَر.



«المُقــدمَـة»

تسمية الأَهواز حسب التسلسل التاريخي: عيلام ثُمَّ الأَهواز ثُمَّ عربستان،ثُمَّ خوزستان.أَمَّا الآن، مدينة الأَهواز التي سابقًا کان يُطلقُ عليها سوق الأَهواز، هيَ مرکز محافظة خوزستان، و هيَ أَکبر مُدُن المُحافَظَة و تقع شمال غرب ايران وتضم المُدُن التاريخيَّة التالية: أَرجان(بهبهان)، إِيذَج (إِيذَه)، تُستَر (شوشتر)، الحُوَيزَة: مرکزحکم المُشعشعين، الخفاجِيَّة (سوسنگرد)، دسبول(دزفول)،الدَّورَق او الفلاحية (شادگان): مرکز حکومة بني کعب(آلناصر)سابِقًا، رامِز(رامهُرمُز)، سوسيانا او السُّوس (الشوش): عاصمة المملکة العيلاميَّة، عبَّادان(آبادان)، المُحَمَّرَة (خرمشهر): مرکز حُکومت بني کعب سابِقًا.مَيسَان: مملکة مَيسَان(دشت ميشان)= دشت آزادگان.

للأَهواز تاريخٌ عريقٌ وثقافةٌ ضاربةٌ في القِدَم علی طول الحِقَب و الأَزمنة الغابرة،و هي البوَّابة المُهمَّة لدخول جيوش الفتح الإِسلامي إِلی بلاد فارِس و مِن ثَمَّ إِنتشار الدِّين المُبين الإِسلامي في الهند والصِّين و بلاد ما وَراء النَّهر.تَقطن الأَهواز قبائل عربية عريقة لا مجال لذکرها في هذه المقدمة.

(يَعود تاريخ الأَهواز إِلی عصور سحيقَة.تجد ذکر الأَهواز في التاريخ العربي الإِسلامي بشکلٍ کبير کما في کتاب البداية والنهاية و تاريخ الطبري و آثار البلاد و أَخبار العباد لزکريَّا بن محمد بن محمود القزويني. و في لسان العرب: «والأَهوازُ سَبعُ کورٍ بَين البصرة و فارِس،لکلِّ واحدة منها إِسم، وجمعُها الأَهوازُ أَيضًا».

ذکرها شعراء العرب و تحدَّثوا عن سُکَّانها العرب، فهذا جرير يَقول:

سِيروا بَني العمِّ فَالأَهوازمَنزلکمْ و نَهرُ تيري فَلَم تعْرفکم العربُ):

(الأَهواز- ويکيبيديا، الموسوعة الحرَّة)

(وقال المتنبي:

تَقضمُ الجَمرَ و الحديدَ الأَعادي دونَـهُ قَضْمَ سُکَّر الأَهوازِ):«الديوان».

([و أَيضًا]يَعود تاريخ الأَهواز إِلی العهد العيلامي 4000 ق.م.حيث کان العيلاميَّون السَّاميَّون اوَّل مَن استوطن الأَهواز.واستطاع العيلاميَّون عام 2320 ق.م اکتساح المملکة الأَکاديَّة و احتلال عاصمتها أَور.في عام 2095 ق.م- غَزا الملک البابلي حمورابي أَرض عيلام و ضمَّها إِلی مملکته.و في عام 1160ق.م- فتح الملک العيلامي شوتروک ناخونته أَرض بابِل،حيث استولی علی تِمثال مردوک اکبر آلهة بابِل، ومسلَّة حمورابي التي عثر عليها الفرنسيَّون في مدينة السُّوس عام1901م.وفي عام 640ق.م – الملک الآشوري آشور بانيبال أَطاح بالدولة العيلاميَّة.و في عام550ق.م- خضوع المنطقة للإِخمينيِّين.و في عام 331ق.م - خضوع المنطقة لحکم الإِسکندر الأَکبر المقدوني.و أيضًا في عام 331ق.م- قيام السلوقيين ببسط سيطرتهم علی المنطقة و مِن بعدهِم القبائل العربية.وعام 221 م.- خضوع المنطقة للملک الساساني سابور الأَوَّل.و في عام637م قام ابو موسی الأَشعري بفتح الأَهواز. و ظَلَّ إِقليم الأَهواز منذُ عام 637 إِلی1258 م تحت حُکم الخلافة الإِسلامية تابِعًا لولاية البصرة إِلی أَيَّام الغزو المغولي.ثُمَّ نشأَت الدَّولة[الإِمارَة] المُشَعشَعيَّة العربية 1436-1724م.[و مِن] ثمَّ الدَّولة [الإِمارَة]الکعبيَّة 1724-1925م)). (الأَهواز- ويکيبيديا، الموسوعة الحرَّة).

وأَمَّا اللَّهجة العربية الأَهوازية: إِذا أَردنا أَن نبحث عَن اللَّهجة العربية الأَهوازية نَری لَها مُشترکات و مُفارقات مع باقي لهجات البلدان العربية الأُخری، وإِنَّها کأَخواتها مُشتقَّة مِن لُغة الأُم أَي اللغة العربية الفُصحی.ونستطيع الجَزم بالقَول،أَنَّ اللَّهجة العربية الأَهوازية بغضّ النَّظر عَن المُعرب والدَّخيل، زاخرةٌ بالمُفردات التي جذورها و مَردُّها لُغة الأُم و لکن لکثرة التغيير و التصحيف و القلب و الإِبدال و استخدام الحروف الأَربعة:« پ،ژ،گ،چ»، انحرفَت عن مسارها الصَّحيح.في اللهجة العربية الأَهوازية مخزونٌ کبير من المفردات الفُصحی و هذا دليلٌ علی أَصالتها و علی مدی تمسکها بهذا المخزون اللغوي.وإِذا وقفنا و دَقَّقنا و أَمعنَّا النَّظر في بعض المفردات نری انها فصحی.علی سبيل المثال: عَيَاي= عَجاج،دِگَل= دَقَل،گِعَر= جَأَر، شَرموخ = شَمروخ، عِثِگ= عِذِق،يِذِع= جذع و غير ذلک.

بکتابتي لهذة الموسوعة لا أُريدُ من مُتکلِّمي اللَّهجة و خاصَّةً اللَّهجة الأَهوازيَّة أَن يَبقوا مُتمسِّکين بالمُفردات العاميَّة،بَل أُريدُ مِنهُم و أُشجعُهم علی استخدام الکلام الفصيح في کتاباتهِم و محاوراتهم اليومية،لأَنَّ الفُصحی هي الأَصل،واللَّهجَة ما هِيَ إِلاَّ تَغَيُّرات و انحرافات طرأَت و ابعدتها عن اللُّغة الأُمّ.وآملُ مِن کل المتکلِّمين باللَّهجات العاميَّة أَن يُنقُّوا و يُقرِّبوا کلامهم الشَّفهي من الشَّوائب الطَّارئة، و هذا هو الطَّريق الوحيد الذي نستطيع من خلالهِ توحيد اللَّهَجات و تقويم اعوجاجها و رَدّها الی ما هُو صواب.

و أَيضًا في کتابتي لهذة الموسوعة،حاولتُ بقدر المُستطاع أَن أَرُدَّ کل مفردةٍ عاميَّة إِلی أَصلها الفصيح و أُبَيِّن للقاريء الکريم ما هي التغييرات التي طَرَأَت علی المُفردة العاميَّة و سبَّبَت تصحيفها و انحرافها عن الأَصل.وأُکرِّر القَول،مع وجود التَّصحيف و القلب و الإِبدال المُشار اليهِ آنفًا،إِنَّ لهجتنا الأَهوازيَّة مُفعمة بالکلمات الفُصحی الأَصيلة.

کانت أَوَّل خُطوة خَطوتُها في التَّأليف، هي إصدار مُعجم النِّبراس المُنير في اللَّغة العاميَّة و جُذورها الفُصحی الصَّادِر عَن دار ذوي القُربی- مدينة قُم، عام 1390شمسي،1433هجري قمري، الذي يتطرَّقُ عَن المُفردات العامية التي لها جذُورٌ في الفُصحی، و هذا المُعجم لاقَی ترحيبًا و اهتمامًا خاصًّا مِن قبل القُرَّاء.

و أَمَّا هذه الموسوعة التي بَين أَيديکم،تتناوَل کل ما يَتکلَّم به الأَهوازيَّون تقريبًا، مِن کلامٍ عربي أَصيل و مِن کلامٍ دَخيل و مُعرب.و تُعدّ هذه الموسوعة مفتاحًا لِفَکّ رموز و معاني المُفردات العاميَّة، و تحتوي علی ما يَفوق التسعة آلاف(9000) مُفرَدة و مُصطَلح.ولأَجل إِثبات المُفرَدة،حاوَلتُ أَن آتي ببَيتٍ من الشِّعر أَو بِمَثَلٍ من الأَمثال الشَّعبية التي أُستُخدمَت فيه تِلک المُفردة.

في هذه الموسوعة حاولتُ دراسَة المُفردة دِِراسةً تَحليليَّة يُوافِق ما هو مذکور في معاجِم اللغَة العربية و إِرجاعها إِلی جَذرها الفصيح إِذا کان لَها جَذر، و إِذا کانت دَخيلة أَو مُعرَّبة حاولتُ إِرجاعها إِلی مَرجعها الأَصلي.و مِن خلال دراسَتي و کتابَتي لهذه الموسوعة أَيقنتُ أَن اللَّهجَة الأَهوازية جذورها وَطيدة و مُتأَصِّلة في اللَّغة الفُصحي و هذا ليس إِدِّعاء.

فالأَهوازي هُو فصيحٌ بِنُطق الحروف العربية واللاَّتينية وغيرها و يَنطقُ بها کما هِيَ إِلاَّ ما نَدَرَ منها، وليسَ لديهِ مُشکلة بِنطق الحروف، أَي ليس في لسانه عُجمَة.

بُنيت اللهجة الأَهوازية علی تَسکين و إِسقاط جميع حرکات الإِعراب من آخر الکلمات و الحُروف. علی سبيل المثال في الأَسماء يُقال: عَبَّاسْ،کاظِمْ، حَسَنْ، صَيهودْ، مِقَامِسْ، عَبُّودْ، جاسِمْ.وأَمَّا الأَفعال يُقال:کِتَبْ يِکْتِبْ، دِرَسْ يِدْرِسْ، شِرَدْ يِشْرِدْ، طُفَرْ يِطْفُرْ، حِسَب يِحْسِبْ.

و مع ما أَنَّ اللهجة العربية الأَهوازية لها احتکاکٌ شديد باللغة الفارسية و انَّ الفارسية هي لغة المدرسة و الجامِعَة والعَمَل في الدَّوائِر الحکوميَّة و المراسلات الرَّسمية، لکنَّها حافظت علی کيانها و وجودها حتَّی يومنا هذا.

و أَمَّا الموارد التي طَرَأَت علی اللَّهجة الأَهوازية و سَبَّبَت لَها تغييرًا و تَصحيفًا و انحِرافًا عن اللَّغة الفُصحی هي کما يِلي:

المَورد الأَوَّل: التَّغيير يَطرأ علی المُفردة الفصحی بإِضافة حرف أَو اکثر، نحو: ش+رقد= شَرْقَد: تعني نامَ نَومَةً مُريحَة أَو في مُفردة:«دَقَم» يُضاف أَو يُقحَم:«ل» بعد حرف الدَّال و تکون:«دَلْقَم»: بمعنی الحُزن و الهَمّ الشَّديد، يُقال:«فلان مْدَلْقِم» أَي حَزين.

المورد الثَّاني: هُوَ حذفُ حَرف أَو اکثَر من الکلمة الفُصحی، نحو:فَرْد: فَدْ. يُقال: «فَدْ واحد» أَي فَرد واحد، أَو عِدْ و عِدِّي: عِند و عِندي.

المَورد الثَّالث: القَلب أَي تغيير مَحل حروف الکلمَة، تقديمها أَو تأخيرها والنُّطق بها نحو:«صِدِگ» (صدق) إِلی«صگِد» و «فَصَع» إِلی«فَعَص» و«رَفْرَف» إِلی«فَرْفَر» و إِحيانًا يُقال:«فَرْفَش». فَرْفَر وفَرْفَش الطِّفل أَي رَفْرَفَ: بَکی و ضرب رِجلَيْه کالطَّير المَذبوح،و«دلبح» تُقلب إِلی «دَحْلَب» أَي حَنی ظهرهُ کالذي يَختلُ صَيدًا، و«شَمْروخ ج شَماريخ» يُقلَب إِلی«شَرْموخ ج شَماريخ» و غيرها مِن الأَمثلة.

المَورد الرَّابِع: الإِبدال و هُوَ الأَکثر شيوعًا و انتشارًا في اللَّهجة الأَهوازية.نحو:

ابدال«السِّين إِلی الصَّاد»:

بالفُصحی باللهجة بالفُصحی باللهجة بالفُصحی باللهجة بالفُصحی باللهجة

بَساط بَصاط، سراج صَراي سَبَخ صُبَخ سَلَخ صَلَخ

فانوس فانوص سَخَل صَخَل سخام صخام سَطر صطر

«ابدال الذَّال إِلی ضاد»:نحو:

بالفُصحی باللهجة بالفُصحی باللهجة بالفُصحی باللهجة بالفُصحی باللهجة

ذرا ضَرا ذَکَر ضکر مَذکور مَضکور ذخر ضِخِر

ذرق ضَرِگ

«ابدال الجيم إِلی يَاء»:نحو:

بالفُصحی باللهجة بالفُصحی باللهجة بالفُصحی باللهجة بالفُصحی باللهجة

نَجْدِي نَيْدِي جَعفر يَعفَر جامِع يَامِع جابِر يَابِر

مَسجِد مَسيِد جوعان يُوعان جَبَل يِبَل جَديد يِديد

جُمَّار يِمَّار جَاري يَاري دجاج دِياي مِنجَل مِنيَل

جاءَ يَا جِئْت يَيْتْ يَعرج يِعري

«ابدال الجيم إِلی گاف» : نحو:

بالفُصحی باللهجة بالفُصحی باللهجة بالفُصحی باللهجة بالفُصحی باللهجة

رَجْرَج رَگْرَگ جُمرک گُمرک رِجْراجَة رِگْراگَة جَعَر گَعَر

حَجَن حَگَن رَجَدَ رَگَد جارِس گارِس

«ابدال القاف إِلی گاف»:نحو:

بالفُصحی باللهجة بالفُصحی باللهجة بالفُصحی باللهجة بالفُصحی باللهجة

قَفَص گَِفَص قال گال مَوقد موگَد رزَّاق رَزَّاگ

عِذق عِثِگ صَقر صَگِر سَاق سَاگ بُخنق بُخنَگ

فوق فوگ قَمَر گِمَر قيمَر گيمَر قاعد گاعد

«ابدال القاف إِلی جيم»:نحو:

بالفُصحی باللهجة بالفُصحی باللهجة بالفُصحی باللهجة بالفُصحی باللهجة

قاعِد جاعِد طريق طِرِيج ساقية ساجية سَواقي سواجِي

قِدْر جِدِر صديق صديج باقِلاَّء باجِلَّة حريق حِرِيج

«ابدال الکاف إِلی چيم»:نحو:

بالفُصحی باللهجة بالفُصحی باللهجة بالفُصحی باللهجة بالفُصحی باللهجة

کان چان کَلب چَلب کبد چَبد کاسِب چاسِب

کذب چِذب کذَّاب چَذَّاب حاکِم حاچِم يِبکي يِبچِي

يَکري يِچري يَبارِک يِبارِچ شُبَّاک شِبَّاچ سَمَک سِمَچ

«ابدال الهمزة إِلی عين»:نحو:

بالفُصحی باللهجة بالفُصحی باللهجة بالفُصحی باللهجة بالفُصحی باللهجة

فجأَة فُجعَة جُرأَة يِرعة جَريء يَرِع هَيأَة هَيعَة

يَتهَيَّأ يَتهَيَّع قُرآن قرعان.

«ابدال الهمزة إِلی ياء»:نحو:

بالفُصحی باللهجة بالفُصحی باللهجة بالفُصحی باللهجة بالفُصحی باللهجة

أَبطَأت بُطَيت توظَّأت تَوضَّيت هَدَأت هدَيت ذِئب ذيب

بِئر بير طائِر طايِر لُؤلُؤ ليلُو.

«ابدال الهمزة إِلی واو»:نحو:

بالفُصحی باللهجة بالفُصحی باللهجة بالفُصحی باللهجة بالفُصحی باللهجة

أَين وَين أَنَّ وَنَّ أَنين وِنين أَکَّد وَکَّد

أَدَّی وَدَّی إِرث وِرث

«حذف الهمزة»:نحو:

بالفُصحی باللهجة بالفُصحی باللهجة بالفُصحی باللهجة بالفُصحی باللهجة

أَخضَر خَضَر أَحمَر حَمَر أَعرَج عَري سَماء سِمَا

وفاء وِفَا رَجاء رَجَا عشاء عِشا غداء غِدا